Home » Recomendações | Reviews » Søndag Søund – Letra e tradução de Anytime Anywhere da Sarah Brightman

Søndag Søund – Letra e tradução de Anytime Anywhere da Sarah Brightman

Last Updated on / Atualizado em
by DanFF

Sondag Sound - Músicas mágicas, folk, pagãs, celtas e wiccanas
SøndagSøund - Letra e tradução de Anytime Anywhere da Sarah Brightman

Søndag Søund traz, aos domingos, dicas de músicas e artistas relacionados de alguma forma às tradições pagãs, à Wicca, à bruxaria e à magia.

Sarah Brightman é uma das sopranos mais importantes da música contemporânea. Sua voz ganhou reconhecimento mundial com o musical O Fantasma da Ópera. Contudo, em meados dos anos 90 Sarah decidiu mudar o rumo de seus trabalhos e começou a trabalhar com o produtor Frank Peterson que trabalhou com Enigma (assinando como F. Gregorian) e Enya.

Trabalhando com Frank Peterson, Sarah compôs e regravou músicas envoltos em clima de magia, bruxaria e misticismo. A música Anytime Anywhere é um dos frutos desta parceria. A letra sugere o ciclo de reencarnação onde muitos anos se passam, o local permanece o mesmo, porém tudo está diferente.

Gravada em italiano e em inglês, Anytime Anywhere utiliza Adagio em G Menor, uma composição neo-barroca de Remo Giazotto muito popular em outras músicas, cinema e TV. No entanto, com Sarah, foi adicionada outra camada de som e sua voz, claro, transforma a música por completo.

Para maiores informações sobre Sarah, você pode acessar o site oficial da cantora.

Søndag Søund - Sarah Brightman
Foto Perfil DanFF 2021 (150x150)

Olá, tudo bem? Você já faz conhece meu canal no YouTube?
Todo o conteúdo é gratuito!
Entre, se inscreva e deixe um comentário por lá! Respondo a todos!

Søndag Søund – Anytime Anywhere

Confira abaixo a música, a letra e a tradução de Anytime Anywhere )O(

Sarah Brightman
~Anytime Anywhere ~

Strade son’ cambiate.
Faccie son’ diverse.
Era la mia città.
Non la conosco più.
La ora io sono solo un’ estranea
Senza patria.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Case son’ cambiate.
Voci son’ diverse.
Era la mia città.
Non la conosco più.
La ora io sono solo un’ estranea
Senza patria.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Tanti, anni son’ passati.
Vite son’ cambiate.
Era la mia città.
Non la conosco più.
E ora io sono solo un’ estranea
Senza patria.

Sarah Brightman
~ Em qualquer tempo, em qualquer lugar ~

As estradas mudaram
Os rostos são diversos
Esta era minha cidade
Eu não conheço mais
Agora sou apenas uma estranha
Despatriada

Eu lembro que você esteve lá
Qualquer emoção
Qualquer devoção verdadeira
Em qualquer tempo, em qualquer lugar

As casas mudaram
As vozes são diversas
Esta era minha cidade
Eu não conheço mais
Agora sou apenas uma estranha
Despatriada

Eu lembro que você esteve lá
Qualquer emoção
Qualquer devoção verdadeira
Em qualquer tempo, em qualquer lugar

Tantos anos se passaram
As vidas mudaram
Esta era minha cidade
Eu não conheço mais
Agora sou apenas uma estranha
Despatriada

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.